Riikka Vasama, Head of the Foreign Labour Unit, says that the new unit wants to develop the union to be one where everyone can fit under one umbrella.

Riikka Vasama: “Our role is to increase unders­tan­ding and compe­tence about how working life is percei­ved by foreign workers”

TEXT TIIA KYYNÄRÄINEN
PHOTO ANTTI HYVÄRINEN

Riikka Vasama, head of the Industrial Union’s Foreign Labour Unit, sees the new unit’s focus to be on deve­lo­ping the orga­ni­sa­tion of the Industrial Union in matters rela­ted to diver­sity in working life.

Riikka Vasama: „Naszym zada­niem jest zwiększe­nie zrozu­mie­nia i wiedzy na temat tego, jak wygląda życie zawo­dowe z pers­pek­tywy pracow­nika pochodzącego z zagranicy”

Riikka Vasama: „Sarcina noastră este de a spori înțe­le­ge­rea și compe­tența cu privire la modul în care viața profe­sio­nală este perce­pută din pers­pec­tiva anga­ja­tu­lui străin”

Riikka Vasama: ”Vår uppgift är att öka förståel­sen och kuns­ka­pen om hur arbets­li­vet ser ut ur en utländsk arbets­ta­ga­res perspektiv”

Riikka Vasama: ”Tehtä­vä­nämme on lisätä ymmär­rystä ja osaa­mista siitä, miltä työelämä näyt­tää ulko­maa­lais­taus­tai­sen työn­tekijän näkökulmasta”

Ріікка Васама: «Наша роль полягає в тому, щоб підвищити розуміння того, як трудове життя сприймається іноземними працівниками»

Риикка Васама: «Наша задача – углубить понимание и компетентность в отношении того, как выглядит трудовая жизнь с точки зрения иностранного сотрудника»

Riikka Vasama: “Công việc của chúng ta là nâng cao hiểu biết và năng lực về cuộc sống làm việc từ quan điểm của một nhân viên nước ngoài”

Riikka Vasama: „Meie ülesan­deks on suuren­dada arusaa­mist ja oskusi selle kohta, milline näeb välja Soome tööelu võõr­töö­taja vaatenurgast“

In response to the trans­for­ma­tion of working life, the Industrial Union has deci­ded to establish a new Foreign Labour Unit. Its goal is to deve­lop the union’s ability to take in members who speak other langua­ges, take their needs into consi­de­ra­tion and involve them in the union’s acti­vi­ties. The unit is headed by Riikka Vasama.

“I am very proud of the Industrial Union for establis­hing and inves­ting in the new unit. This is how we stay invol­ved in the trans­for­ma­tion of working life,” Vasama says.

“The theme also came up in speec­hes given at the Union Congress. This is a clear example that member initia­ti­ves can lead to visible changes.”

Besi­des deve­lo­ping the union’s acti­vi­ties, the unit is also tasked with the deve­lop­ment of Finnish society to improve the well-being and condi­tions of every­one working in Finland.

FOCUS ON TEOLLISUUSLIITON HERMES AND TRAINING

The unit began its work in early August. Early on, the unit’s focus is on deve­lo­ping and main­tai­ning the Industrial Union’s Teol­li­suus­lii­ton Hermes mobile app. Among other things, the app offers infor­ma­tion about prac­tices in Finnish working life in nine languages.

“Teol­li­suus­lii­ton Hermes is one tangible example of the work done in our unit. It has recently expan­ded to include the tech­no­logy industry, but our other agree­ment sectors will also be cove­red by the app in the future,” Vasama explains.

“The app is inten­ded as a tool for our union repre­sen­ta­ti­ves at workplaces, members and staff. In addi­tion to rules and prac­tices in the labour market, the app contains infor­ma­tion about the union and its acti­vi­ties in seve­ral langua­ges. In connec­tion with the app’s deve­lop­ment, the union also took down language barriers by publis­hing members­hip applica­tion forms in seve­ral languages.”

In addi­tion to the app, the unit provi­des trai­ning to the union’s staff and repre­sen­ta­ti­ves at workplaces.

“Our role is to increase unders­tan­ding and compe­tence about how working life is percei­ved by foreign workers. This invol­ves a lot of special charac­te­ris­tics and know-how, such as work permit proce­du­res and know­ledge of the requi­re­ments of the Aliens Act.”

Teol­li­suus­lii­ton Hermes is one tangible example of the work done in our unit.

In addi­tion, the unit supports the union’s advi­sory service for members. Vasama notes that the advocacy of persons with a non-Finnish background requi­res a diffe­rent kind of sensi­ti­vity than advocacy work invol­ving Finnish workers, for example. People arri­ving from outside the EU stay in Finland with a work permit. This may lower their willing­ness to work with a union and receive assis­tance in case of dispu­tes with the employer.

“When we help, provide advice or deal with conflicts, we need to be able to act and recog­nise the risk that the person may end up in trouble by defen­ding their rights. Even now, we are seeing cases where the emplo­y­ment is termi­na­ted following a dispute with the emplo­yer,” Vasama says.

“Although work permits are not emplo­yer-speci­fic, it is very difficult for a person who is not fluent in Finnish and has little networks to find new work, at least on short notice. The situa­tion may become even hars­her if the current Finnish govern­ment’s plans to require workers to leave the country within three months of the emplo­y­ment rela­tions­hip ending are put into practice.”

Accor­ding to Vasama, the unit wants to see a union that can fit every­one under its umbrella.

“Natu­rally, we also want to increase the repre­sen­ta­tion of workers who speak diffe­rent langua­ges among the union’s repre­sen­ta­ti­ves at workplaces and deci­sion-making bodies.”

NEW MEMBERS THROUGH PEOPLE

The Finnish labour market has become signi­ficantly more inter­na­tio­nal in recent years. The number of workers born outside Finland has increa­sed in the labour market. Howe­ver, the number of foreig­ners who are members of a trade union has not grown at the same rate.

“In many cases, this is already due to the fact that workers coming from other count­ries lack infor­ma­tion about the Finnish labour market and the role of trade unions. On the cont­rary, they can often have signi­ficant preju­dices depen­ding on the country of origin.”

Accor­ding to Vasama, it is crucial that infor­ma­tion about our labour markets and trade unions is shared as widely as possible. This is where the Teol­li­suus­lii­ton Hermes app has an impor­tant role.

“I have high hopes for Teol­li­suus­lii­ton Hermes. As the app conti­nues to expand and beco­mes more widely known, we will be able to share valuable infor­ma­tion to an even larger audience. After all, the most essen­tial feature of the app is that you’re able to change langua­ges with the touch of a button and find infor­ma­tion in many languages.”

Vasama also belie­ves that infor­ma­tion spreads effec­ti­vely from people to people.

“I am a strong belie­ver in the power of word of mouth. Expe­rience has taught me that satis­fied members will spread the word and lead to new members joining the union,” Vasama says.

“Coope­ra­tion with the autho­ri­ties is also impor­tant. Although the autho­ri­ties do not explicitly instruct emplo­yees to join a trade union, they have shared infor­ma­tion about the app. A warm thanks also goes to emplo­yers who, in the spirit of fair play, inform workers about the app and fair terms of emplo­y­ment in their industry.”

Według Vasamy, szefowej działu ds. pracow­ników zagra­nicz­nych, ten nowy dział chce rozwi­jać związek zawo­dowy w taki sposób, aby wszyscy znaleźli w nim swoje miejsce.

Riikka Vasama: „Naszym zada­niem jest zwiększe­nie zrozu­mie­nia i wiedzy na temat tego, jak wygląda życie zawo­dowe z pers­pek­tywy pracow­nika pochodzącego z zagranicy”

Riikka Vasama, szefowa działu ds. pracow­ników zagra­nicz­nych w Teol­li­suus­liitto, jest prze­ko­nana, że nowa jednostka skupi się na rozwoju orga­nizacji Teol­li­suus­liitto w kwes­tiach związa­nych z różno­rod­nością życia zawodowego.

TEKST TIIA KYYNÄRÄINEN
ILUSTRACJE ANTTI HYVÄRINEN

Chcąc wyjść naprzeciw zmia­nom w życiu zawo­dowym, związek zawo­dowy Teol­li­suus­liitto zdecy­dował się utworzyć jednostkę ds. osób z pochodze­niem zagra­nicz­nym. Jego celem jest rozwój zdol­ności związku do przyj­mowa­nia członków używa­jacych innych języków i uwzględ­nia­nia ich, a także włącza­nia ich w działal­ność związ­kową. Kierow­ni­kiem jednostki jest Riikka Vasama.

– Jestem naprawdę dumna z Teol­li­suus­liito z powodu tego, że pows­tała taka jednostka i że w tę kwes­tię się inwes­tuje. W ten sposób uczest­niczymy w zmia­nach zachodzących na rynku pracy – mówi podekscy­towana Vasama.

– Temat ten był także poruszany w przemówie­niach na zgro­madze­niu walnym. To przykład na to, że inic­ja­tywy suge­rowane przez członków mogą przy­nieść widoczne zmiany.

Zada­niem działu jest nie tylko rozwój działal­ności związ­kowej, ale także społeczeństwa fińs­kiego, tak, by każdemu dobrze się w Finlan­dii pracowało.

NACISK NA APLIKACJĘ TEOLLISUUSLIITON HERMES I SZKOLENIA

Jednostka rozpoczęła działal­ność na początku sierp­nia. Na początku działal­ności dział koncent­ruje się na rozwoju i utrzy­ma­niu apli­kacji Teol­li­suus­lii­ton Hermes stworzo­nej przez Teol­li­suus­liito. Apli­kacja oferuje infor­macje m.in. o zasa­dach panujących w fińs­kim życiu zawo­dowym w dziewięciu różnych językach.

– Teol­li­suus­lii­ton Hermes jest konkret­nym przykła­dem pracy, jaką wyko­nuje nasz dział. Dostęp­ność apli­kacji została poszerzona o sektor prze­mysłu tech­no­lo­gicz­nego, ale także inne podle­gające związ­kowi sektory zostaną uwzględ­nione w apli­kacji, wyjaś­nia Vasama.

–Przez­nacze­niem apli­kacji jest bycie narzędziem dla naszych mężów zaufa­nia, członków i pracow­ników związ­kowych. Oprócz infor­macji na temat zasad panujących na rynku pracy, apli­kacja zawiera także infor­macje o związku i jego działal­ności w kilku języ­kach. Podczas prac­nad  rozwo­jem apli­kacji związek obniżył także barierę języ­kową dotyczącą przystą­pie­nia i opubli­kował formu­larze przystą­pie­nia w kilku różnych językach.

Oprócz apli­kacji jednostka szkoli zarówno perso­nel związ­kowy, jak i członków zarządu.

– Naszym zada­niem jest szerze­nie zrozu­mie­nia i wiedzy na temat tego, jak wygląda życie zawo­dowe z pers­pek­tywy pracow­nika pochodzącego z zagra­nicy. Wiąże się to z różnego rodzaju wiedzą spec­ja­lis­tyczną i know-how, np. na temat proce­dury uzys­kiwa­nia zezwo­leń na pracę oraz znajo­mością wymogów ustawy o cudzoziemcach.

Teol­li­suus­lii­ton Hermes jest konkret­nym przykła­dem pracy, jaką wyko­nuje nasz dział.

Dział wspiera także działal­ność doradczą w zakre­sie dbania o inte­resy członków, prowadzoną przez związek. Vasama przy­po­mina, że ​​ochrona inte­resów osób o pochodze­niu zagra­nicz­nym wiąże się z innym podejściem niż np. ochrona inte­resów rodzi­mych fińs­kich pracow­ników. Jeśli dana osoba pochodzi spoza UE, prze­bywa w kraju na pods­tawie zezwo­le­nia na pracę. Może to osła­bić chęć danej osoby do współpracy ze związ­kiem i skorzys­ta­nia z pomocy w sytuac­jach konflik­towych, jakie pojawiają się z pracodawcą.

– Kiedy poma­gamy, doradzamy lub zajmu­jemy się sytuac­jami konflik­towymi, musimy wiedzieć, jak postę­pować i mieć świa­do­mość ryzyka, że ​​dana osoba może napot­kać trud­ności z powodu obrony włas­nych praw. Obec­nie obserwu­jemy także rozwiąza­nia stosunku pracy po wyjaś­nie­niu niepo­rozu­mień, mówi Vasama.

– Chociaż pozwo­le­nia na pracę nie są zależne od praco­dawcy, to osobie, która nie zna języka fińs­kiego i ma niewiel­kie sieci kontaktów, bardzo trudno jest znaleźć nową pracę, a przy­najm­niej nie szybko. Sytuacja może się jeszcze pogorszyć, jeśli zrea­lizują się plany fińs­kiego rządu dotyczące obowiązku opuszcze­nia przez pracow­nika kraju w ciągu trzech miesięcy od usta­nia stosunku pracy.

Według Vasamy, dział chce rozwi­jać związek zawo­dowy w taki sposób, aby wszyscy znaleźli w nim swoje miejsce.

– Oczywiście opowia­damy się również za zwiększe­niem reprezen­tacji obco­kra­jowców na stanowis­kach mężów zaufa­nia oraz w orga­nach decyzyj­nych związku.

NOWI CZŁONKOWIE POPRZEZ RELACJE MIĘDZYLUDZKIE

W ostat­nich latach fiński rynek pracy bardzo się umiędzy­na­ro­dowił. Wzrosła liczba obco­kra­jowców na rynku pracy. Jednocześ­nie jednak liczba zagra­nicz­nych członków związków zawo­dowych nie wzrosła w tej samej proporcji.

– Często przyczyną jest już to, że osoby przy­jeżdżające z zagra­nicy nie mają żadnych infor­macji o naszym rynku pracy czy np. o działal­ności związków zawo­dowych. Wręcz przeciw­nie, często mogą mieć duże uprzedze­nia w zależ­ności od kraju pochodzenia.

Zdaniem Vasamy ważne jest przede wszyst­kim, aby infor­macje o fińs­kim rynku pracy i związ­kach zawo­dowych były rozpowszech­niane jak najwięcej i jak najszerzej. Tutaj znaczącą rolę odgrywa apli­kacja Teol­li­suus­lii­ton Hermes.

– Pokła­dam duże nadzieje w apli­kacji Teol­li­suus­lii­ton Hermes. Kiedy będzie się dalej rozwi­jać, z pewnością stanie się bardziej znana, a dzięki temu infor­macje będą mogły docie­rać do większej liczby osób. To właś­nie najważ­niejsza funkcja apli­kacji: polega na tym, że poprzez naciś­nięcie przycisku można zmie­nić język, dzięki czemu infor­macje są dostępne w wielu językach.

Vasama wierzy również, że wiedza dobrze rozprze­strze­nia się także poprzez kontakty międzyludzkie.

– Mocno wierzę w pocztę pantoflową. Z mojego doświadcze­nia wynika, że zadowo­lony czło­nek rozpowszech­nia infor­macje i w ten sposób pozys­kuje nowych członków, mówi Vasama o swoich doświadczeniach.

– Oczywiście cenna jest także współpraca z orga­nami publicz­nymi. Urzędy wprawdzie nie zachęcają bezpoś­red­nio do wstą­pie­nia do związku, ale dzielą się infor­mac­jami na temat naszej apli­kacji. Serdeczne podzię­kowa­nia należą się także tym praco­dawcom, którzy w duchu fair play infor­mują swoich pracow­ników o apli­kacji i warun­kach pracy w branży.

Riika Vasama, conducă­to­rul unității forței de muncă de origine străină, spune că noua unitate dorește să dezvolte o uniune în măsura în care toată lumea se fie inclusă.

Riikka Vasama: „Sarcina noastră este de a spori înțe­le­ge­rea și compe­tența cu privire la modul în care viața profe­sio­nală este perce­pută din pers­pec­tiva anga­ja­tu­lui străin”

Riikka Vasama, șeful unității forței de muncă de origine străină a Teol­li­suusl­liitto, consi­deră dezvol­ta­rea orga­nizației Teol­li­suus­liitto a fi epicent­rul noii unități, în aspec­tele legate de diver­si­ta­tea vieții profesionale.

TEXT TIIA KYYNÄRÄINEN
FOTOGRAFIE ANTTI HYVÄRINEN

Pentru a reacționa la schimbă­rile din viața profe­sio­nală, Teol­li­suus­liitto a decis să înființeze o unitate a forței de muncă de origine străină. Scopul aces­teia este de a dezvolta capaci­ta­tea uniu­nii de a primi și a‑i lua în consi­de­rare pe membrii care vorbesc alte limbi, precum și de a‑i implica în acti­vitățile uniu­nii. Riikka Vasama este conducă­to­rul unității.

– Sunt foarte mândră de Teol­li­suus­liitto pentru înființa­rea unei astfel de unități și pentru inves­ti­rea în acest aspect. În acest mod suntem implicați în schimbă­rile vieții profe­sio­nale, spune Vasama, entuziasmată.

– Tema­tica a apărut și în discur­su­rile ședințe­lor uniu­nii. Acesta este un exemplu cum că iniția­ti­vele înain­tate de membrii pot avea un impact vizibil.

Sarcina unității nu este doar de a dezvolta acti­vitățile uniu­nii, ci și de a dezvolta socie­ta­tea finlan­deză, astfel încât toată lumea să poată munci în condiții bune în Finlanda.

ASPECTELE CENTRALE SUNT APLICAȚIA TEOLLISUUSLIITON HERMES ȘI CURSURILE

Unita­tea și‑a înce­put acti­vi­ta­tea la înce­pu­tul lunii august. În faza inițială a acti­vității sale, unita­tea se concent­rează pe dezvol­ta­rea și întreți­ne­rea aplicației Teol­li­suus­lii­ton Hermes a Teol­li­suus­liitto. Aplicația oferă infor­mații despre, printre altele, regu­lile de bază ale vieții profe­sio­nale finlan­deze, în nouă limbi diferite.

– Teol­li­suus­lii­ton Hermes este un exemplu conc­ret al acti­vității desfășu­rate de unita­tea noastră. Tocmai s‑a extins la industria tehno­lo­gică, dar și cele­lalte dome­nii cont­rac­tuale intră în aria de aplica­bi­li­tate, explică Vasama.

– Aplicația este conce­pută ca un instru­ment pentru șefii noștri de sindicat, pentru membrii noștri și perso­na­lul uniu­nii noastre. Pe lângă regu­lile de bază ale pieței forței de muncă, aplicația oferă infor­mații în mai multe limbi și despre uniune și acti­vi­ta­tea aces­teia. În contex­tul dezvoltă­rii aplicației, sindica­tul a redus, de aseme­nea, și bariera ling­vis­tică în raport cu însc­rie­rea, și a publicat, în mai multe limbi, dife­rite formu­la­rele de înscriere.

Pe lângă aplicație, unita­tea instrui­ește atât perso­na­lul uniu­nii, cât și șefii de sindicat.

– Sarcina noastră este de a spori înțe­le­ge­rea și compe­tența cu privire la modul în care viața profe­sio­nală este perce­pută din pers­pec­tiva anga­ja­tu­lui străin. Acest lucru implică nume­roase trăsă­turi și compe­tențe speci­fice, precum proce­du­rile pentru permi­sele de muncă și cunoaș­te­rea cerințe­lor legale străine.

Teol­li­suus­lii­ton Hermes este un exemplu conc­ret al acti­vității desfășu­rate de unita­tea noastră.

De aseme­nea, unita­tea spri­jină consi­lie­rea, de către uniune, în mate­rie de apărare a inte­re­se­lor. Vasama reamin­tește că apăra­rea inte­re­se­lor persoa­ne­lor de origine străină este implică o sensi­bi­li­tate dife­rită, decât, de exemplu, cea a anga­jați­lor de origine finlan­deză. Dacă o persoană vine din afara UE, aceasta va rămâne în țară în baza unui permis de muncă. Acest lucru poate afecta dorința persoa­nei de a lucra cu uniu­nea și de accepta ajutor în conflic­tele cu angajatorul.

– Atunci când ajutăm, consi­liem, sau gestionăm conflic­tele, trebuie să știm cum să acționăm și să conș­tien­tizăm riscul ca persoana să aibă dificultăți în apăra­rea drep­tu­ri­lor sale. Și la momen­tul de față suntem martori încetă­rii cont­rac­te­lor de muncă ulte­rior gestionă­rii dispu­te­lor, spune Vasama.

– Deși permi­sele de muncă nu sunt speci­fice anga­ja­to­ru­lui, este foarte dificil pentru o persoană care nu vorbește limba finlan­deză, și care dispune de rețele mici de apro­piați, să găsească un nou loc de muncă, cel puțin în mod rapid. Situația amenință să devină mai strictă, dacă se vor realiza planu­rile guver­nu­lui finlan­dez cu privire la pără­si­rea țării în termen de trei luni de la încheie­rea relației de muncă.

Potri­vit lui Vasama, unita­tea dorește să dezvolte o uniune în măsura în care toată lumea se fie inclusă.

– Desi­gur, promovăm și ca reprezen­ta­rea celor vorbi­tori de alte limbi să crească atât în acti­vitățile de lider de sindicat, cât și în orga­nele deci­dente ale uniunii.

MEMBRI NOI PRIN INTERMEDIUL OAMENILOR

Piața finlan­deză de muncă s‑a inter­națio­na­lizat mod semni­fica­tiv, în ulti­mii ani. Numă­rul celor de alte origini decât cea finlan­deză, pe piața forței de muncă, a crescut. În același timp, numă­rul de membri străini ai sindica­tu­lui nu a crescut în acee­ași proporție.

– Deseori, acest lucru se dato­rează faptu­lui că cei care provin din alte părți nu au cunoș­tințe despre piața muncii de aici, și nici  despre acti­vitățile sindica­te­lor. Dimpot­rivă, adesea aceș­tia pot avea preju­decăți mari, în funcție de țara din care persoana provine.

Vasama consi­deră că este primor­dial ca infor­mațiile despre piața muncii și despre sindicate să poată fi dise­mi­nate cât mai mult și cât pe arii cât mai extinse posi­bil. Aplicația Teol­li­suus­lii­ton Hermes joacă un rol semni­fica­tiv aici.

– Am speranțe mari de la Teol­li­suus­lii­ton Hermes. Pe măsură ce va conti­nua să se extindă, cu sigu­ranță aceasta va deveni mai cunoscută, și astfel, și infor­mațiile vor fi dise­mi­nate mai mult. Aceasta este cea mai impor­tantă funcție a aplicației, ca prin simpla apăsare a unui buton, să se poată schimba limba, iar astfel infor­mațiile să dispo­ni­bile în mai multe limbi.

Vasama crede, de aseme­nea, că infor­mația se răspân­dește cu succes și prin inter­me­diul oamenilor.

- Cred cu tărie în zvonire. În propria expe­riență, am obser­vat că un membru mulțu­mit poate da vorba mai departe și astfel recruta membri noi, poves­tește Vasama despre expe­riența sa.

– Desi­gur, coope­ra­rea cu auto­ritățile este, de aseme­nea, impor­tantă. Deși auto­ritățile nu îndeamnă în mod direct la alătu­ra­rea la sindicat, aces­tea au înain­tat infor­mații despre aplicație. De aseme­nea, mulțu­miri căldu­roase acelor anga­ja­tori care, în spiri­tul corec­ti­tu­di­nii, le comu­nică anga­jați­lor despre aplicație și condițiile de muncă din domeniu.

Ріікка Васама, керівник відділу з питань іноземної робочої сили, говорить, що новий відділ прагне розвивати профспілку таким чином, щоб усі могли об’єднатися під однією парасолькою.

Ріікка Васама: «Наша роль полягає в тому, щоб підвищити розуміння того, як трудове життя сприймається іноземними працівниками»

Ріікка Васама, керівник відділу з питань іноземної робочої сили Teol­li­suus­liitto (Промислова профспілка), вважає, що новий відділ має зосередитися на розвитку Промислової профспілки в питаннях, пов’язаних з різноманітністю у трудовому житті.

ТЕКСТ ТІІА КЮНАРАЙНЕН
PHOTO АНТТІ ХЮВАРІНЕН

У відповідь на зміни трудового життя Промислова профспілка вирішила створити новий відділ з питань іноземної робочої сили. Його мета — розвивати здатність профспілки приймати членів, які розмовляють іншими мовами, враховувати їхні потреби та залучати їх до діяльності профспілки. Відділ очолила Ріікка Васама.

«Я дуже пишаюся Промисловою профспілкою за створення та інвестування в новий відділ. Таким чином ми продовжуємо брати участь у трансформації трудового життя», — говорить Васама.

«Ця тема також піднімалася у виступах на З’їзд Промислової профспілки. Це яскравий приклад того, що ініціативи членів можуть призвести до видимих змін».

Окрім розвитку діяльності профспілки, відділу також доручено розвивати фінське суспільство з метою покращення добробуту та умов праці кожного, хто працює у Фінляндії.

ФОКУС НА ЗАСТОСУНКУ TEOLLISUUSLIITON HERMES ТА НАВЧАННІ

Відділ розпочав свою роботу на початку серпня. На початку основна увага була зосереджена на розробці та підтримці мобільного застосунку Teol­li­suus­lii­ton Hermes Промислової профспілки. Серед іншого, застосунок пропонує інформацію про фінське трудове життя дев’ятьма мовами.

«Teol­li­suus­lii­ton Hermes — це один з конкретних прикладів роботи, яку виконує наш відділ. Нещодавно він розширився, включивши в себе технологічну галузь, але в майбутньому застосунок також охопить і інші сектори», — пояснює Васама.

«Застосунок призначений як інструмент для профспілкових організторів, членів та співробітників нашої профспілки. Окрім правил та практик на ринку праці, застосунок містить інформацію про профспілку та її діяльність кількома мовами. У зв’язку з розробкою застосунку профспілка також подолала мовні бар’єри, опублікувавши анкети для вступу в члени профспілки кількома мовами».

На додаток до застосунку, підрозділ проводить навчання для співробітників та представників профспілки.

«Наша роль полягає в тому, щоб підвищити розуміння того, як трудове життя сприймається іноземними працівниками. Це пов’язано з багатьма специфічними особливостями та ноу-хау, такими як процедури отримання дозволу на роботу та знання вимог Закону про іноземців».

Teol­li­suus­lii­ton Hermes — це один з конкретних прикладів роботи, яку виконує наш відділ.

Крім того, відділ підтримує адвокатську роботу профспілки, що базується на консультуванні. Васама зазначає, що захист осіб не фінського походження вимагає іншого підходу, ніж, наприклад, захист інтересів фінських працівників. Особи, які прибувають з‑поза меж ЄС, перебувають у Фінляндії з дозволом на роботу. Це може знизити їхню готовність співпрацювати з профспілкою та отримувати допомогу в разі виникнення суперечок з роботодавцем.

«Коли ми допомагаємо, консультуємо або вирішуємо конфлікти, ми повинні вміти діяти і усвідомлювати ризик того, що людина може потрапити в біду, відстоюючи свої права. Навіть зараз ми бачимо випадки, коли трудові відносини припиняються після суперечки з роботодавцем», — говорить Васама.

«Хоча дозвіл на роботу не прив’язаний до конкретного роботодавця, людині, яка не володіє фінською мовою і не має достатніх зв’язків, дуже складно знайти нову роботу, принаймні в короткі терміни. Ситуація може стати ще складнішою, якщо плани нинішнього фінського уряду зобов’язати працівників покинути країну протягом трьох місяців після закінчення трудових відносин будуть реалізовані на практиці.

За словами Васами, відділ хоче розвивати  діяльність профспілки так, щоб усі робітники були під однією парасолькою.

«Звичайно, ми також хочемо збільшити представництво працівників, які розмовляють різними мовами, серед посадових осіб профспілки та органів, що приймають рішення».

НОВІ ЛЮДИ — НОВІ ЧЛЕНИ

За останні роки фінський ринок праці став значно більш інтернаціональним. На ринку праці зросла кількість працівників, які народилися за межами Фінляндії. Однак кількість іноземців, які є членами профспілок, не зростала такими ж темпами.

«У багатьох випадках це вже пов’язано з тим, що працівникам з інших країн бракує інформації про фінський ринок праці та роль профспілок. Навпаки, вони часто можуть мати значні упередження залежно від країни походження».

За словами Васами, дуже важливо, щоб інформація про наші ринки праці та профспілки поширювалася якомога ширше. Саме тут застосунок Teol­li­suus­lii­ton Hermes відіграє важливу роль.

«Я покладаю великі надії на Teol­li­suus­lii­ton Hermes. Оскільки застосунок продовжує поширюватися і стає все більш відомим, ми зможемо ділитися цінною інформацією з ще більшою аудиторією. Зрештою, найважливішою особливістю застосунку є те, що ви можете змінювати мову одним натисканням кнопки і знаходити інформацію багатьма мовами.

Васама також вважає, що інформація ефективно поширюється від людини до людини.

«Я глибоко вірю в силу сарафанного радіо. Досвід навчив мене, що задоволені члени профспілки будуть поширювати інформацію і приведуть до профспілки нових членів», — говорить Васама.

«Співпраця з владою також важлива. Хоча влада не дає прямих вказівок працівникам вступати до профспілки, вона ділиться інформацією про застосунок. Велика подяка також роботодавцям, які в дусі чесної гри інформують працівників про застосунок і справедливі умови праці в їхній галузі».

Риикка Васама, руководитель отдела по делам работников иностранного происхождения, говорит, что новый отдел хочет развивать деятельность профсоюза так, чтобы всем работникам предоставлялась одинаковая защита.

Риикка Васама: «Наша задача – углубить понимание и компетентность в отношении того, как выглядит трудовая жизнь с точки зрения иностранного сотрудника»

Риикка Васама, руководитель отдела по делам работников иностранного происхождения в Teol­li­suus­liitto (Индустриальном профсоюзе), рассматривает в качестве задачи нового отдела организационное развитие Teol­li­suus­liitto с учетом многообразия в трудовой жизни.

ТЕКСТ ТИИА КЮЮНЯРЯЙНЕН
ИЛЛЮСТРАЦИИ АНТТИ ХЮВЯРИНЕН

Чтобы отреагировать на изменения, происходящие в трудовой жизни, Teol­li­suus­liitto принял решение создать отдел по делам работников иностранного происхождения. Задача нового отдела – развивать готовность профсоюза принимать членов, говорящих на других языках, учитывать их потребности и привлекать их к деятельности профсоюза. Отделом руководит Риикка Васама.

– Я очень горжусь тем, что Teol­li­suus­liitto основал такой отдел, чтобы усиленно заниматься этими вопросами. Так мы не останемся в стороне от трансформаций, происходящих в трудовой жизни, – говорит Васама.

– Данная тема поднималась и на Съезд профсоюза. Это пример того, что инициативы, исходящие от членов профсоюза, могут привести к видимым изменениям.

Задачей отдела, наряду с развитием деятельности профсоюза, является и развитие финского общества, чтобы работать в Финляндии было хорошо всем.

ФОКУС НА ПРИЛОЖЕНИИ TEOLLISUUSLIITON HERMES И ОБУЧЕНИИ

Отдел начал работать в августе. В начале деятельности основное внимание уделяется разработке и обслуживанию приложения Teol­li­suus­lii­ton Hermes. Приложение предоставляет, среди прочего, информацию о правилах трудовой жизни в Финляндии на девяти разных языках.

– Teol­li­suus­lii­ton Hermes – один из конкретных примеров работы нашего отдела. На данный момент оно охватывает технологическую отрасль, но вскоре будут добавлены и другие отрасли коллективных договоров, – объясняет Васама.

– Приложение призвано стать вспомогательным инструментом для профсоюзных организаторов, членов и персонала нашого профсоюза. В приложении представлены не только правила рынка труда, но и информация о профсоюзе и его деятельности на нескольких языках. Создание такого приложение позволило профсоюзу снизить языковой барьер для вступления. Формы для вступления в профсоюз теперь также доступны на разных языках.

Помимо работы над приложением, отделение занимается обучением как персонала профсоюза, так и профсоюзных организаторов.

– Наша миссия – углубить понимание и компетентность в отношении того, как выглядит трудовая жизнь с точки зрения иностранного сотрудника. Здесь нужно знать множество специфических вещей, например, процедуры получения разрешения на работу, требования законодательства об иностранцах.

Teol­li­suus­lii­ton Hermes – один из конкретных примеров работы, которую выполняет наш отдел.

Кроме того, отдел помогает профсоюзу консультировать по вопросам защиты интересов. Васама напоминает, что защита интересов лиц иностранного происхождения – задача иного уровня деликатности, чем, например, защита интересов работников коренного происхождения. Если человек приезжает из-за пределов ЕС, он находится в стране на основании разрешения на работу. Это обстоятельство может уменьшить желание человека иметь дело с профсоюзом и принимать помощь по поводу конфликтов с работодателем.

– Когда мы помогаем, консультируем или разрешаем конфликты, мы должны уметь действовать правильно и представлять себе, какие трудности могут возникать у человека с защитой его прав. Мы все еще часто наблюдаем, что выходом из спорной ситуации становится увольнение, – говорит Васама.

– Несмотря на то, что разрешения на работу не привязаны к конкретному работодателю, человеку, который не владеет финским языком и не имеет в Финляндии широкого круга знакомых, очень сложно найти новую работу, по крайней мере, быстро. Ситуация может стать еще жестче, если будут реализованы планы правительства Финляндии обязать работников покинуть страну страну через три месяца после прекращения трудовых отношений.

По словам Васама, отдел хочет развивать деятельность профсоюза так, чтобы все работники были защищены одинаково.

– Разумеется, мы также работаем над тем, чтобы работники, говорящие на других языках, были представлены как среди профсоюзных организаторов, так и в органах профсоюза, принимающих решения.

ИНФОРМАЦИЯ О ПРОФСОЮЗЕ – ОТ ЧЕЛОВЕКА К ЧЕЛОВЕКУ

В последние годы финский рынок труда стал значительно более многонациональным. На рынке труда увеличилось количество работников нефинского происхождения. Но при этом в профсоюзах не стало на столько же больше членов иностранного происхождения.

– Зачастую это обусловлено хотя бы уже тем, что люди из других стран не обладают знаниями о нашем рынке труда или, например, о деятельности профсоюзов. Напротив, у них часто могут быть большие предрассудки в зависимости от страны, из которой они приехали.

Васама считает, что первостепенное значение имеет то, чтобы информация о финском рынке труда и профсоюзах могла распространяться как можно больше и шире. Именно здесь играет важную роль приложение Teol­li­suus­lii­ton Hermes.

– В отношении Teol­li­suus­lii­ton Hermes у меня есть большие надежды. По мере того, как приложение будет использоваться все активнее, оно, безусловно, станет известнее, и, таким образом, будет распространяться больше информации. Ведь самая главная особенность приложения в том, что язык можно изменить одним нажатием кнопки и, таким образом, получить доступ к информации на многих языках.

Васама также считает, что информация хорошо распространяется от человека к человеку.

– Я твердо верю в силу «сарафанного радио». Знаю по своему опыту, что довольные члены профсоюза говорят об этом и таким образом привлекают новых членов, – делится наблюдениями Васама.

– Конечно же, ценно и сотрудничество с официальными органами. Хотя официальные органы никому напрямую не предлагают вступать в профсоюз, они предоставляют людям информацию о приложении. Большой благодарности заслуживают и те работодатели, которые, следуя правилам честной игры, информируют своих сотрудников о приложении и отраслевых условиях трудоустройства.

Riikka Vasama, người đứng đầu một đơn vị lao động có trụ sở tại nước ngoài, nói rằng đơn vị mới muốn phát triển một công đoàn theo hướng mọi thứ đều phù hợp với cùng một chiếc ô.

Riikka Vasama: “Công việc của chúng ta là nâng cao hiểu biết và năng lực về cuộc sống làm việc từ quan điểm của một nhân viên nước ngoài”

Riikka Vasama, người đứng đầu đơn vị lao động có trụ sở tại nước ngoài của Hiệp hội Công nghiệp Phần Lan, xem xét trọng tâm của đơn vị mới trong việc phát triển tổ chức của Hiệp hội Công nghiệp Phần Lan trong các vấn đề liên quan đến sự đa dạng trong cuộc sống làm việc.

BÀI VIẾT TIIA KYYNÄRÄINEN
HÌNH ẢNH ANTTI HYVÄRINEN

Để đối phó với sự thay đổi trong đời sống lao động, Hiệp hội Công nghiệp quyết định thành lập một đơn vị lao động nước ngoài. Mục đích của nó là phát triển khả năng của công đoàn trong việc tiếp nhận và xem xét các thành viên bằng các ngôn ngữ khác và để họ tham gia vào các hoạt động của công đoàn. Riikka Vasama sẽ là người quản lý của phòng lao động này.

– Tôi thực sự tự hào về Hiệp hội Công nghiệp rằng một đơn vị như vậy đã được thành lập và đây là điều sẽ được thảo luận. Đây là cách chúng tôi tham gia vào sự thay đổi trong cuộc sống làm việc, Vasama nói rất vui mừng.

– Các chủ đề cũng xuất hiện trong các nhận xét của cuộc họp Liên bang. Đây là một ví dụ cho thấy các sáng kiến thành viên có thể tạo ra những thay đổi rõ ràng.

Nhiệm vụ của đơn vị không chỉ là phát triển các hoạt động của công đoàn, mà còn phát triển xã hội Phần Lan để mọi người nên làm việc ở Phần Lan.

TẬP TRUNG VÀO TEOLLISUUSLIITON HERMES VÀ ĐÀO TẠO

Đơn vị này bắt đầu hoạt động từ đầu tháng 8. Khi bắt đầu hoạt động, trọng tâm của đơn vị là phát triển và bảo trì ứng dụng Teol­li­suus­lii­ton Hermes của Hiệp hội Công nghiệp. Ứng dụng cung cấp thông tin về, trong số những điều khác, các quy tắc của cuộc sống làm việc của Phần Lan bằng chín ngôn ngữ khác nhau.

– Teol­li­suus­lii­ton Hermes là một ví dụ cụ thể về công việc mà đơn vị chúng ta đang làm. Nó vừa mới mở rộng sang ngành công nghệ, nhưng các ngành hợp đồng khác của chúng tôi cũng đang được đưa vào phạm vi, Vasama giải thích.

– Ứng dụng được thiết kế như một công cụ cho các bên được ủy thác, thành viên và nhân viên liên minh của chúng tôi. Ngoài các quy tắc của thị trường lao động, ứng dụng cũng cung cấp thông tin về công đoàn và hoạt động của công đoàn bằng một số ngôn ngữ. Liên quan đến việc phát triển ứng dụng, công đoàn cũng đã giảm rào cản ngôn ngữ khi tham gia và công bố các biểu mẫu đầu vào bằng một số ngôn ngữ khác nhau.

Ngoài ứng dụng, đơn vị còn đào tạo cả nhân viên của công đoàn và người được ủy thác.

– Nhiệm vụ của chúng ta là nâng cao hiểu biết và kiến thức về cuộc sống làm việc từ quan điểm của một nhân viên nước ngoài. Điều này liên quan đến rất nhiều tính năng và bí quyết đặc biệt, chẳng hạn như quy trình giấy phép lao động và kiến thức về các yêu cầu của luật pháp nước ngoài.

Teol­li­suus­lii­ton Hermes là một ví dụ cụ thể về công việc mà đơn vị của chúng tôi thực hiện.

Ngoài ra, đơn vị hỗ trợ tư vấn vận động của công đoàn. Vasama nhắc nhở chúng ta rằng sự ủng hộ của những người có nguồn gốc nước ngoài có liên quan đến sự nhạy cảm khác với sự ủng hộ của nhân viên Phần Lan. Nếu một người đến từ bên ngoài EU, họ sẽ ở lại quốc gia có giấy phép lao động. Nó có thể làm giảm sự sẵn sàng của một người khi làm việc với công đoàn và phản ứng với các xung đột với người sử dụng lao động.

– Khi chúng ta giúp đỡ, tư vấn hoặc giải quyết xung đột, chúng ta cần có khả năng hành động và nhận ra rủi ro mà một người có thể gặp khó khăn trong việc bảo vệ quyền của họ. Vasama nói rằng chúng ta vẫn thấy việc chấm dứt hợp đồng lao động sau khi các tranh chấp đã được xử lý.

– Mặc dù giấy phép lao động không dành riêng cho chủ lao động, nhưng rất khó cho một người không có khả năng làm việc ở Phần Lan và có mạng lưới nhỏ để tìm việc làm mới, ít nhất là nhanh chóng. Tình hình đe dọa sẽ trở nên nghiêm ngặt hơn nếu kế hoạch rời khỏi quốc gia của chính phủ Phần Lan được thực hiện trong vòng ba tháng sau khi mối quan hệ lao động kết thúc.

Theo chiếc ô, đơn vị muốn phát triển một công đoàn theo hướng mà mọi người sẽ phù hợp dưới cùng một chiếc ô.

– Tất nhiên, chúng tôi cũng thúc đẩy việc đại diện cho các ngôn ngữ khác, cả trong các hoạt động ủy thác và trong các cơ quan quyết định công đoàn, sẽ phát triển.

THÀNH VIÊN MỚI THÔNG QUA CON NGƯỜI

Thị trường lao động Phần Lan đã trở nên quốc tế hóa đáng kể trong những năm gần đây. Trên thị trường lao động, số lượng người Phần Lan không phải là người bản địa đã tăng lên. Đồng thời, số lượng thành viên công đoàn nước ngoài không tăng theo cách tương tự.

– Thông thường, điều này bắt đầu từ thực tế là những người từ nơi khác không có kiến thức về thị trường lao động của chúng ta hoặc, ví dụ, các hoạt động của công đoàn. Ngược lại, họ thường có thể có những định kiến lớn tùy thuộc vào quốc gia mà người đó đến.

Vasama nghĩ rằng điều quan trọng hàng đầu là thông tin về cả thị trường lao động và công đoàn của chúng ta có thể được phổ biến càng nhiều và càng rộng rãi càng tốt. Đây là nơi ứng dụng Teol­li­suus­lii­ton Hermes đóng một vai trò quan trọng.

– Tôi có những điều ước lớn lao cho Teol­li­suus­lii­ton Hermes. Khi nó tiếp tục mở rộng, nó chắc chắn sẽ được biết đến nhiều hơn và do đó sẽ có thêm thông tin được phổ biến. Đó là chức năng thiết yếu nhất của ứng dụng, vì vậy bạn có thể thay đổi ngôn ngữ của mình chỉ bằng một nút bấm, có nghĩa là thông tin có sẵn bằng nhiều ngôn ngữ.

Vasama cũng tin rằng thông tin lan truyền tốt qua con người.

– Tôi rất tin tưởng vào đài phát thanh muỗng. Thông qua kinh nghiệm của mình, tôi nhận thấy rằng một thành viên hài lòng có thể truyền bá và có được các thành viên mới”, Vasama nói về trải nghiệm của mình.

– Tất nhiên, sự hợp tác của chính phủ cũng rất có giá trị. Mặc dù chính quyền không trực tiếp được nhắc tham gia công đoàn, họ đã chia sẻ thông tin về ứng dụng. Cảm ơn nồng nhiệt cũng xứng đáng với những người sử dụng lao động, trên tinh thần chơi công bằng, truyền đạt ứng dụng và các điều khoản và điều kiện làm việc của ngành cho nhân viên của họ.

Võõr­tööjõuük­suse juht Riikka Vasama ütleb, et uus üksus soovib aren­dada ametiü­hin­gut selli­selt, et kõik mahu­vad sama vihma­varju alla.

Riikka Vasama: „Meie ülesan­deks on suuren­dada arusaa­mist ja tead­misi selle kohta, milline näeb välja Soome tööelu võõr­töö­taja vaatenurgast“

Teol­li­suus­liitto võõr­tööjõu üksuse juht Riikka Vasama peab uue üksuse kesk­seks ülesan­deks Teol­li­suus­liitto orga­ni­sat­siooni aren­da­mist tööelu mitme­ke­si­susega seotud küsimustes.

TEKST TIIA KYYNÄRÄINEN
PILT ANTTI HYVÄRINEN

Vastuseks tööelu muutu­mi­sele otsus­tas Teol­li­suus­liitto asutada võõr­tööjõu üksuse. Selle eesmärk on aren­dada liidu võime­kust võtta vastu muukeel­seid liik­meid, arves­tada nende vaja­dus­tega ja kaasata neid ametiü­hingu tege­vusse. Üksuse juhiks on Riikka Vasama.

– Ma olen tõesti uhke Teol­li­suus­liitto üle, et selline üksus on loodud ja sellesse teemasse panus­ta­takse. Nii osaleme tööelu muutu­mi­ses, ütleb Vasama entusiastlikult.

– Teema tõsta­tati ka ametiü­hingu üldkoo­so­le­kul peetud kõne­des. See on näide sellest, kuidas liik­mete alga­tus­tel võivad olla nähta­vad muutused.

Üksuse ülesanne on mitte ainult aren­dada ametiü­hingu tege­vust, vaid ka Soome ühis­konda, et kõigil oleks hea töötada Soomes.

FOOKUS TEOLLISUUSLIITON HERMESE RAKENDUSELE JA KOOLITAMISELE

Üksus alus­tas tööd augusti alguses. Alus­ta­mise esimes­tel kuudel on üksuse fookus Teol­li­suus­liitto Teol­li­suus­lii­ton Hermes-raken­duse aren­da­mi­sel ja halda­mine. Raken­dus pakub teavet muuhul­gas Soome tööelu reeglite kohta ühek­sas erine­vas keeles.

– Teol­li­suus­lii­ton Hermes on üks konkreetne näide meie üksuse tööst. See on äsja laie­ne­nud tehno­loo­gia­töös­tuse sekto­risse, kuid raken­dusse tule­vad ka meie muud lepin­gu­li­sed sekto­rid, selgi­tab Vasama.

– Raken­dus on mõel­dud abiva­hen­diks meie usal­dusi­si­ku­tele, liik­me­tele ja ametiü­hin­gu­tele tööta­ja­tele. Lisaks tööjõu­turu reegli­tele annab raken­dus teavet ka ametiü­hingu ja selle tege­vuse kohta mitmes keeles. Raken­duse aren­da­mise käigus vähen­das ametiü­hing ka keele­bar­jääre liik­meks astu­mise osas ja aval­das liitu­mi­san­kee­did mitmes erine­vas keeles.

Lisaks raken­dusele kooli­tab üksus nii ametiü­hingu perso­nali kui ka usaldusisikuid.

– Meie missioo­niks on suuren­dada arusaa­mist ja tead­misi sellest, milline näeb välja tööelu välis­maa taus­taga töötaja vaate­nur­gast. See hõlmab palju eripära ja spet­sii­fi­list teavet, näiteks tööloa saamise prot­se­duure ja tead­misi välis­maa­laste seaduse nõuetest.

Teol­li­suus­lii­ton Hermes on meie üksuse töö üks konkreetne näide.

Lisaks toetab üksus ametiü­hingu huvide kaitse nõus­ta­mist. Vasama tule­tab meile meelde, et välis­riigi taus­taga isikute huvide kaits­mine hõlmab teist­su­guseid deli­kaat­seid küsi­musi võrrel­des soom­laste huvide kait­sega. Kui isik tuleb väljast­poolt Euroopa Liitu, viibib ta riigis tööloa alusel. See võib vähen­dada inimese valmi­so­le­kut ametiü­hin­guga koos­tööd teha ja otsida abi tööand­jaga tekki­nud konflik­tide lahendamisel..

– Kui me aitame, nõus­tame või tege­leme vaid­lus­tega, peame suutma tegut­seda ja tunnis­tada ohtu, et isikul võib tekkida probleeme oma õiguste kaits­mise taga­jär­jel. Me märkame endi­selt tööle­pin­gute lõpe­ta­misi pärast vaid­luste lahen­da­mist, ütleb Vasama.

– Kuigi tööload ei ole tööand­japõ­hi­sed, on isikul, kes ei oska soome keelt ja kellel puudu­vad võrgus­ti­kud, väga raske kiiresti uut tööd leida. Situat­sioon võib veelgi halve­neda, kui Soome valit­suse plaa­nid, mille koha­selt töötaja peab maast lahkuma kolme kuu jook­sul pärast töösuhte lõppe­mist, saavad teoks.

Vasama ütlusel soovib üksus aren­dada ametiü­hin­gut selli­selt, et kõik mahu­vad sama vihma­varju alla.

– Loomu­li­kult eden­dame ka seda, et muukeel­sete esin­da­tus, nii usal­dusi­si­kute kui ametiü­hingu otsus­tusor­ga­ni­tes kasvaks.

UUED LIIKMED INIMESTE KAUDU

Soome tööjõu­turg on viimas­tel aasta­tel oluli­selt rahvus­va­he­li­se­maks muutu­nud. Võõr­töö­ta­jate arv töötu­rul on kasva­nud. Samal ajal ei ole ametiü­hin­gute välis­maa­las­test liik­mete arv samas proport­sioo­nis kasvanud.

– Sageli algab see asjao­lust, et mujalt pärit inime­sed ei tunne meie tööturgu ega näiteks ametiü­hin­gute tege­vust. Vastu­pi­di­selt võivad neil sageli olla suured eelar­va­mused sõltu­valt sellest, milli­sest riigist inimene pärit on.

Vasama arva­tes on äärmi­selt oluline, et teavet Soome tööjõu­tu­rust ja ametiü­hin­gu­test saaks levi­tada võima­li­kult laial­da­selt. Siin mängib Teol­li­suus­lii­ton Hermes-raken­dus olulist rolli.

– Mul on suured ootused Teol­li­suus­lii­ton Herme­sele. Kui raken­dus edasi laie­neb, tuntakse seda pare­mini ja seeläbi levib ka info rohkem. Raken­duse kõige oluli­sem funkt­sioon ongi see, et ühe nupu­va­ju­tusega saab keelt muuta, mis tähen­dab, et teave on saada­val palju­des keeltes.

Vasama usub samuti, et teave levib ka hästi suust-suhu.

– Mul on tugev usk suuli­selt info levi­ta­misse. Oma koge­musest olen märga­nud, et rahu­lo­lev liige võib sõna levi­tada ja nõnda uusi liik­meid tuua,“ räägib Vasama oma kogemusest.

– Väär­tus­lik on ka ametia­su­tuste koos­töö. Kuigi ametia­su­tused ei anna otsest soovi­tust liituda ametiü­hin­guga, on nad jaga­nud teavet raken­duse kohta. Soojad tänud kuulu­vad ka tööand­ja­tele, kes ausa mängu vaimus edas­ta­vad teavet raken­duse ja sektori töötin­gi­muste kohta oma töötajatele.